Tuesday, August 17, 2010

Growing Through Life Theme Song

所谓理想
So Wai Lei Seung
So-called Ideal


曾經趕不上 至立心趕上
Chang ging gon bat seung Ji laap sam gon seung
Once fall behind, until I decided to catch up
迷失中走過 才認清方向
Mai sat jung jau gwo Choi ying cheng fong heung
Once walked when lost, then see clearly of directions
從舊時天真 漸變成一臉倔強
Chung gau si tin jan Jim bin seng yat lim gwat keung
From being naive before to now stubborn
誰又來聽心的傷
Seui yau loi teng sam dik seung
Who would come to listen pain from my heart?

如果真的愛 其實我善良
Yu gwo jan dik ngoi Kei sat ngo sin leung
If it really is love, in fact I'm kind-hearted
如果真的痛 流淚也平常
Yu gwo jan dik tung Lau leui ya peng seung
It it really hurts, it's normal to cry
隨遇而安好 還要贏一次硬仗
Cheui yu yi ngon hou Waan yiu yeng yat chi ngaang jeung
Good to adapt to everything, still need to win a hard battle
誰又來用心欣賞
Seui yau loi yung sam yan seung
Who will appreciate with his heart?

難道開不開心的都同樣
Naan dou hoi bat hoi sam dik dou tung yeung
Is it the same whether I'm happy or not
才稱得上是修養
Choi ching dak seung si yau yeung
can be called self-cultivated
從一開始不反抗 一生不可反抗
Chung yat hoi chi bat faan kong Yat saang bat ho faan kong
From won't resist in the beginning to cannot resist my whole life
怎麽可甘心這樣
Jam mo ho gam sam je yeung
how am I willing to let it be like this?

回望 彼此扭曲的模樣
Wui mong Bei chi nau kuk dik mou yeung
Looking back at our distorted faces
遺失的拼命追上
Wai sat dik ping meng jeui seung
Trying our best to catch up the loss
還想不想犧牲我 想不想犧牲愛
Waan seung bat seung hei saang ngo Seung bat seung hei saang ngoi
Still want to sacrifice me or not, want to sacrifice love or not
堅守這一些所謂 理想
Gin sau je yat se so wai Lei seung
to stick with these so called dreams

成功這麽近 才越戰越強
Seng gung je mo kan Choi yut jin yut keung
Success is this close by, the more I fight stronger I get
回憶這麽遠 忘掉也平常
Wui yik je mo yun Mong diu ya peng seung
Memories are this far away, it's normal to forget
期望無止境 直到良知也奉上
Kei mong mou ji ging Jik dou leung ji ya fung seung
Endless hope, until I enclosed my intuitive knowledge

誰在乎滿身的傷
Seui joi fu mun san dik seung
who cares about the injuries all over my body?

難道開不開心的都同樣
Naan dou hoi bat hoi sam dik dou tung yeung
Is it the same whether I'm happy or not
才稱得上是修養
Choi ching dak seung si yau yeung
can be called self-cultivated
從一開始不反抗 一生不可反抗
Chung yat hoi chi bat faan kong Yat saang bat ho faan kong
From won't resist in the beginning to cannot resist my whole life
怎麽可甘心這樣
Jam mo ho gam sam je yeung
how am I willing to let it be like this?

回望 彼此扭曲的模樣
Wui mong Bei chi nau kuk dik mou yeung
Looking back at our distorted faces
遺失的拼命追上
Wai sat dik ping meng jeui seung
Trying our best to catch up the loss
還想不想犧牲我 想不想犧牲愛
Waan seung bat seung hei saang ngo Seung bat seung hei saang ngoi
Still want to sacrifice me or not, want to sacrifice love or not
堅守這一些所謂 理想
Gin sau je yat se so wai Lei seung
to stick with these so called dreams


Credits: to Kay @ kays-entertainment.blogspot.com

Growing Through Life Synopsis

HOI SING (Raymond Lam) and his mother HO WAI-SUM (Lui Yau Wai) have been running a domestic appliance manufacturing factory. SING's uncle HOI LEUNG (Lau Chung Yan) is a money-minded snob who has been seeking to acquire the factory by whatever means necessary. LEUNG's wife CHENG MING-CHU (Cecilia Yip) and daughter HOI MEI-SZ (Toby Leung) many failed attempts to intercede for SING finally succeeds when they convince the man to put the acquisition on hold.

Eager to covet the plant site, LEUNG places a spy FONG LAI-KING (Zhao Ziqi) in the factory to make a menace of himself. To convince LEUNG to give up on his acquisition plan, SUM reveals a long-kept secret. SING on the other hand invites his friend CHUNG LAM-TAI (Bosco Wong) to join his factory as an ally to the family business.

As it turns out TAI turns the table on his so—called ally and betrays him in the process. To top it off, his fiancée CHUK YIU-KWAN (Song Wen Fei) calls off their wedding. The cold reality eventually forces the lad to retaliate with bold determination, forcing commercial strategies upon his next of kin.


Credits: http://www.astro.com.my/content_epg/articles/art_1921.html


Tuesday, July 20, 2010

A Pillow of Mystery II Themesong


講一半點會清楚 知一半點去揣摩
Gong yat bun din wui ching cho Ji yat bun dim heui chyun mo
Saying half of it, how can it be clear? Only knowing half of it, how to figure it out?
尚未能一語道破 猜謎會猜錯
Seung mei nang yat yu dou po Chaai mai wui chaai cho
Still cannot hit the nail on the head. Guessing can be wrong..
一知半解最坎坷 天機怕洩露太多
Yat ji bun gaai jeui han ho Tin gei pa yai lau taai do
It's the roughest to know one and understand half. Afraid mysteries known only by the heaven are exposing too much.
激起我心裡猛火 將謎語擊破
Gik hei ngo sam leui mang fo Jeung maai yu gik po
It provoke passion in my heart. Breaking the puzzle

難題多 但百密亦有一疏 錯麼
Naan tai do Daan baak mat yik yau yat so Cho ma
Too many difficulties. But still imperfect sometimes. enough?
無人可 做錯仍隻手遮天 過火 (不容你玩我)
Mou yan ho Jou cho ying jek sau je tin Gwo fo (Bat yung nei waan ngo)
No one can, still cover the sky with his hand even when he done wrong. go too far (won't let you play me)
機密太多 竟被我篤爆咗 (篤爆咗)
Gei maat taai do Ging bei ngo duk baau jo (duk baau jo)
Too many secrets, I actually revealed them all (revealed them all)
廢紙不可包火
Fai ji bat ho baau fo
But paper can wrap fire
隱瞞我麼 忽然更清楚 (清楚)
Yan mun ngo ma Fat yin gang ching cho (Ching cho)
Trying to hide them from me, suddenly I understand more
你低估我就傻 傻左
Nei dai gu ngo jau so So jo
You're foolish for underestimating me, fooled

Chinese lyrics Credits: aZnangel @ http://www.asianeu.net/forums
English lyrics Credits:
kays-entertainment.blogspot.com

A Pillow of Mystery II

After a radical change in life, SZE SAI-LUN (Au Yeung Chun Wah) becomes dispirited with the political world and spends most of his time travelling around in search of fun. Along the way, he meets a spirit medium, NG KWAN-YAU (Hsuan Jessica Hester), who somehow gets caught up in a mysterious murder case. It is not LUN’s intention to intervene at first, but with the fortuitous assistance from the pillow spirit NGAU TAI-LIK (Lee Sze Chit), he can finally crack the case and prove YAU’s innocence. LUN has his confidence back and pledges to continue his fight for justice. As time progresses, LUN and YAU get to know each other better and gradually fall in love. LUN finally decides to get over the past and marry the girl. He enjoys his married life so much but gets frustrated at work sometimes - LIK’s power turns out not to be as strong as expected, which ends up with a lot of misleading clues being given. Amidst the various challenges of his new life, LUN realizes that YAU seems to have something to hide and that there is a malicious plot behind their marriage. Knowing that the couple have fallen out, LUN’s mother has found him a new wife, LUK SIU-TIP (Leila Tong). Out of the blue, TIP has also come with ill intentions. LUN is plunged into a complex web of intrigue and things seem to be getting on top of him...


Wednesday, July 7, 2010

Ghost Writer Themesong

心竅
sam hiu


迷惑太多 能望見太多 明白太少
mai waak taai do nang mong gin taai do ming baak taai siu
Too much confusion; can see too much; understand too little
預計長夜深 終於天曉
yu gai cheung ye sam jung yu tin hiu
The expected long and dark night finally breaks into dawn
暗黑的心 才最叵測 難料
am haak dik sam choi jeui po chaak naan liu
Pitch-black hearts are the ones most unfathomable; unpredictable

同伴太多 沿路過太多 留下太少
tung bun taai do yun lou gwo dai do lau ha taai siu
Too many companions, too many along the way, too few stay behind
別算人或妖 鬼影 心竅
bit syun yan waak yiu gwai yeng sam hiu
Never mind whether humans or demons; ghost shadows the intellect*.
有酒今宵 讓最困擾 忘掉
yau jau gam siu yeung jeui kwan yiu mong jaau
Have wine tonight, let the troubles be forgotten

如夢初醒 明明還在笑怎麼哭了
yu mung cho seng ming ming syun joi siu jam ma hok liu
As if awakening from a dream, Was obviously laughing, how come now crying.
鏡中緣 霧裡花 最假的 才越心跳
geng jung yun mou leui fa jeui ga dik choi yut sam tiu
Destiny in a mirror, flowers in the mist; the more illusionary, the faster the heart beats

如夢不醒 明明流淚了怎麼失笑
yu mung bat seng ming ming lau leui liu jam ma sat siu
As if in a dream, can’t awaken, Was obviously crying, how come now laughing despite oneself.
怨很長 恨太多 唯愛太少
yun han cheung han taai do wai ngoi taai siu
Too much grievances, too much hate, only love alone is too little.


Ghost Writer

PO CHUNG-LING (Steven Ma) was born in Jinan a family of New Year print. He is very bright, his father, PO POON (Yueh Hua), has therefore always hoped that he could one day carry on the family business. LING, mistakenly thinks that POON is working in collusion with some corrupt officials, refuses to listen to what his father says. His good friend, KO JIT (Chan Kam Hung), is a constable and he hates corrupt officials as much as LING does. Rumor has it that a fox spirit is creating troubles in Jinan. LING is almost killed when he is investigating into the matter with JIT. Fortunately, a mysterious girl named LING WU SIU-TSUI (Fala Chen) comes to his rescue in the nick of time. It turns out later that she is the fox spirit, and that she saves LING so as to return a past favor. As they spend more and more time together, TSUI starts to fall for LING.

The PO family has secured a large order of New Year print. To ensure the work can be finished in time they have to hire a large numbers of female workers. LAU SUM-YU (Linda Chung) applies for the job, but her real intention is to look for the man who was unfaithful to her sister, never knowing that she would later be caught in a love triangle with LING and JIT.

Credits: http://www.astro.com.my/epg/programme.php?id=253087

When Lanes Merge Themesong


拍著軚盤在聽猛風的起勁 一轉開眼睛
paak jeuk taai pun joi teng maang fung dik hei ging yat jyun hoi ngaan jing
Holding the steering wheel and hearing the power of strong wind, I opened my eyes
我突然驚醒 此際氣氛變靜
ngo dat yin geng seng chi jai hei fan bin jing
I suddenly awoke, the atmosphere suddenly turned silent
看著引擎頓了怨聲中感應 原來極任性
hon jeuk yan king deun liu yun seng jung kam ying yun loi gik yam sing
Looking at the reaction when the engine quieted grievances, actually I was very willful
望見爸爸的身影得以反省
mong gin ba ba dik san ying dak yu faan seng
Looking at father's figure, I self-reflected

從來為我艱辛亦撐起 最壞時候都不棄也不離
chung loi wai ngo gaan san jik chaang hei jeui waai si hau dou bat hei ya bat lei
Always support me arduously, won't give up and abandon even at the worst time
前路既苦澀仍是美
chin lou gei fu gip ying si mei
Road ahead is bitter but still beautiful

正當眼內全個世界丟低我在遠走
jeng dong ngaan naap chyun go sai gaai diu dai ngo joi yun jau
When the world I see left me and walked away
唯有愛我的你卻願承受
wai yau ngoi ngo dik nei jeuk yun sing sau
Only you, who love me, is willing to bear
縱使眼內全個世界都失去 但你甘願拯救
jung sai ngaan naap chyun go saai gaai dou sat heui daan nei gam yun ching gau
Even the world I see is gone, but you're willing to rescue
就算這以後 沒半點報酬 卻永不放手
jau syun je yi hau mut bun dim bou chau keuk wing bat fong sau
Even in the future, there isn't a single profit, but would never let go

拍著軚盤在聽猛風的起勁 一轉開眼睛
paak jeuk taai pun joi teng maang fung dik hei ging yat jyum hoi ngaan jing
Patting the steering wheel and hearing the power of strong wind, I opened my eyes
我突然驚醒 想到你的背影
ngo dat yin geng seng seung dou nei dik bui yeng
I suddenly awoke, thinking about your figure

Chinese lyrics Credits: to aZnangel @http://hyn5-hyn5.blogspot.com
English lyrics Credits: to
Kay @ http://kays-entertai...t.blogspot.com/

When Lanes Merge

Rushing along the road every day with a vibrant mix of passengers of all kinds, what taxi drivers see and hear is far more varied than one can ever imagine. Retired taxi driver HO KAU (Cheng Jut Si) returns to the job after his son HO KA-PO (Wong Ho Yin) is convicted of causing death by dangerous driving. The incident has exacerbated the already fractious relationship between the father and the son. PO works for KAU after his release from prison. Before long, he has another serious road accident, in which KAU is also involved and severely injured, both mentally and physically. PO feels so guilty towards his father and comes to understand the importance of careful driving. He maintains a high degree of vigilance while driving but still gets picked on constantly by female traffic police officer KO LAI-SAM (Kate Tsui). As time goes by, the pair have gradually developed a strong attachment to each other and finally become lovers. But PO's ex-girlfriend CHEUNG HIU-MAN (Sonija Kwok) and SAM's grandmother KO LI SHUK-CHING (Lee Heung Kam) turn out to be the biggest obstacle to their relationship, leaving the pair stranded in dismay along the tunnel of love...


Friday, March 19, 2010

A Fistful of Stances

AU YEUNG WAI-LAN (Yuen Qiu), owner of a martial arts training school, is reunited with her long-lost son KOO YU-CHEUNG (Kevin Cheng) after years of agonizing separation. On his return home, CHEUNG is shocked to find that his younger brother KOO YU-TONG (Ma Kwok Ming) has been critically ill and that his father was murdered long ago by WING TAK (Lam Ka Wah), the existing director of a pharmaceutical company and a bitter old foe of the KOOs. CHEUNG has never been into kung-fu but shows glimpses of his potential when he strikes back at the impudent, arrogant WING MAN-KWAN (Jacky Heung), also the son of TAK. Pinning all her hopes on CHEUNG, LAN not only teaches him a special set of kung-fu skills created by the family, but also registers for him for the Guangdong Boxing Championship Tournament. Out of the blue, CHEUNG's opponent in the final turns out to be KWAN.

CHEUNG starts losing his bearings after achieving growing success and recognition in the field of martial arts. Caught up in the love triangle between LAN's apprentice YING NGAN-MING (Natalie Tong), his dream girl CHOW MUI-MUI (Nancy Wu) and himself, CHEUNG is utterly confused and exhausted, which later causes his failure in the final tournament.

Credits: http://www.astro.com.my/premiumchannels/aod/program.asp?id=85

A Fistful of Stances Themesong

雪下思
Syut Ha Si
Thoughts Beneath The Snow



人獨自難敵寒霜
yan duk ji naan dik hon seung
It’s difficult for a person alone to defeat the icy coldness
彷似躺於雪地上
fong chi tong yu syut dei seung
The feeling is like lying on the snow
煙雨飄散在我臉龐然後結霜
yin yu piu saan joi ngo lim pong yin hau git seung
The misty rain lingers on my face, and then turns into frost
雨紛紛我思故鄉
yu fan fan ngo si gu heung
Amidst the rain, I thought of my hometown
夕陽斜照風卻是涼
jik yeung che jiu fung keuk si leung
Despite the setting sun, the wind is cool
人在遠方
yan joi yun fong
In a faraway place
蟬沒有和唱
sim mut yau wo cheung
The cicadas do not sing in harmony
也許今天風雨未眠 
ya heui gam tin fung yu mei min
Perhaps the stormy weather resulted in insomnia
也許身邊兵荒馬亂
ya heui gyun bin bing fong ma lyun
Perhaps there’s chaos in the surroundings
總算心裡血脈仍相連
jung syun sam leui hyut mak ying seung lin
Nevertheless the blood-related bond in the heart still connects
長河清水在流
cheung ho cheng seui joi lau
In the river, clear water is flowing
我的愛永不休
ngo dik ngoi wing bat yau
My love will never cease
何年總再聚頭
ho nin jung joi jeui tau
No matter when, (we) will still meet up again
夜裡伴君喝酒
ye leui pun gwan hot jau
In the night, (I) shall accompany you to drink wine
情如手足深厚
ching yu sau juk sam hau
The relationship’s deep like brotherhood
我心裡的情義長留千秋
ngo sam leui dik ching yi cheung lau chin chau
The affections in my heart stay on for a long time
如白雪漸變厚
yu baak syut jim bin hau
Just like the white snow gradually becoming thicker

English Credits to psycho 085 @ www.asianfanatics.net

Wednesday, March 3, 2010

In The Eye of The Beholder Themesong


MC Jin:
請大家而家聽清楚 呢個古仔或者已經聽過
Cheng tai ga yi ga teng cheng cho Nei go gu jai waak je yi ging teng gwo
Everyone, please listen clearly now Perhaps you’ve heard of this story before
但係我就會用rap介紹 一位高人o黎自明朝
Daan hai ngo jau wui yung rap gaai siu Yat wai gou yan o lai ji ming chiu
But I’ll use rap to introduce it A famous man originating from Ming Dynasty
因為佢屬虎 所以嗌唐伯虎 唔係斷估
Yan wai heui suk fu Suo yi aai tong baak fu Ng hai dyun gu
Because he’s born in the Year of Tiger So it’s not a pure guess that he’s called Tong Bak Fu
江南四大才子之首 佢去到邊fans跟佢走
Gong naam sei daai choi ji ji sau Heui heui dou bin fans gan heui jau
The head of Jiangnan’s 4 big scholars No matter where he goes, his fans will follow after him
男女都咁受歡迎 有人就話佢好多情
Naam neui dou gam sau fun ying Yau yan jau wa jeui jou do ching
Very popular among the males and females Someone said that he’s very flirtatious
考狀元雖然冇出貓 但係考考嚇都訓著覺
Haau jong yun seui yin mou cheut maay Daan hai haau dou fan jeuk gaau
Though he didn’t cheat during the imperial examinations But some while into the exam, he fell asleep
你或者覺得佢傻傻地 但係你根本唔明佢心理
Nei waak je gaau dak heui so so dei Daan hai nei gan bun ng ming heui sam lei
Perhaps you feel that he’s quite silly But you actually don’t understand how he feels

王祖藍:
情人談情話 過節要送花 古今都喜愛吧
Ching yan taam ching wa Gwo jit yiu sing fa Gu gam dou hei ngoi ba
Lovers go on a romantic date Giving flowers during festivals No matter whether it’s the past or present, it’s still the favorite
緣來緣留下 世世你我她 就像兩生花
Yun loi yun lau ha Sai sai nei ngo ta Jau jeung leung saang fa
When fate comes, it stays For every reincarnation, it’s you, me and her Just like a double-life flower
情人如仇敵 愛上你太激 芳心必需要覓
Ching yan yu sau dik Ngoi seung nei taai gik Fong sam bit seui yiu mik
A lover is just like an enemy Falling in love with you is too exciting Need to look for my true love
情場從無敵 卻要轉角色 力敵美艷女色
Ching cheung chung mou dik Keuk yiu jyun gok sik Lik dik mei yim neui sik
There’s never a love rival But need to do a change in roles Defeating all the other beauties

MC Jin:
講識女仔伯虎係無數 去到邊都左擁右抱
Gong sik neui jai baak fu hai mou sou Heui dou bin dou jo yung yau pou
Talking about befriending ladies, Bak Fu has countless experiences No matter where he goes, he has two ladies in his arms
但係咁多對象冇一個了解佢 所以佢仍然覺得咁空虛
Daan hai gam do deui jeung mou yat go liu gaai heui So yi heui ying yin gaau dak gam hung heui
But among so many ladies, none truly understands him So he still feels very empty within him
直至到佢認識秋香 但係秋香又覺得佢好"娘"
Jik ji dou heui yab sik chau heung Daan hai chau heung yau gaau dak heui hou "neung"
Right until he befriends Chau Heung But Chau Heung feels that he’s very sissy
為o左秋香佢乜都制 混入華府做o左人o地奴隸
wai o jo chau heung heui mat dou zhi Wan yap fa fu jou o jo yan o dei nou dai
For Chau Heung, he’s willing to do anything Infiltrate into Wah household and be someone’s slave
唉 咁就中o左美人計 但係佢最想做人世
Aai Gam jau jung o jo mei yan gai Daan hai heui jeui seung jou yan sai
Sigh, falling into a beauty’s trap just like that But he wishes to spend his entire life with her
呢個美人真係冇心肝 不停o係度咁玩華安
nei go mei yan jan hai mou sam gon Bat ting o hai dou gam waan fa ngon
This beauty really has no sympathy Continually fooling Wah On around
rap到呢度係時候閃 夠鐘睇秋香怒點
Rap dou nei fou hai si hau sim Gau jung tai chau heung nou dim
Rap until here, it’s time to go It’s time to watch Chau Heung’s anger enlightenment

Chinese lyrics Credits: to aZnangel @http://hyn5-hyn5.blogspot.com
English lyrics Credits: to Kim Leng @ myoliewu.org, psycho0805

In The Eye of The Beholder

秋香怒点唐伯虎

In search of the last model for his painting "Nine Pretty Women", acclaimed scholar TONG PAK FU (Moses Chan) goes on a trip to Hangzhou with his ardent disciple WAT KEI (Lee Sze Chit). While there, he meets a pretty young maid from WAH's Residence, CHAU HEUNG (Myolie Wu). FU is mesmerized by HEUNG's beauty and martial agility and falls in love with her right away. In order to approach the girl, he disguises as a servant and assumes the pseudonym WAH ON, seeking to win her affections with his talent and ingenuity. But contrary to his wishes, HEUNG is unmoved and even harbours an intense dislike for him after a series of misunderstandings. Master of the family WAH HUNG SHAN (Ha Yu) knew from the very beginning that FU is not a common man. By the time his true identity is revealed, the scholar has already developed a close bond with the whole of the family, except HEUNG.

In the meantime, Prince LING (Tsang Wai Kuen), who has been attempting to rebel against Emperor CHING TAK (Lai Lok Yi), has managed to involve FU in his conspiracy by stratagem, thus getting the man and the WAHs into big trouble. LING's daughter CHU TING YUK (Fala Chen) is in love with FU. Desperate to save her dream man, she forces LING to release FU by threatening to kill herself. YUK's consuming passion for FU seems to have caused a ripple of unease in HEUNG, who is starting to feel a little twinge of jealousy inside.

Saturday, February 6, 2010

My Better Half Themesong



Miu :
大丈夫係我 要氹又要呵
daai jeung fu hai ngo yiu tam yau yiu ho
A ‘big man’ am I; need to be cajoled and tended to
我係皇 皇係我
ngo hai wong wong hai ngo
I am king, king am I
細路同時係我 廿載青春撞出花火
sai lou tung si hai ngo ya joi ching cheun chong cheut fa fo
At the same time I am also a kid, 20 years of youth ignited sparks


Je :
大丈夫係我 窈窕淑女多
daai jeung fu hai ngo yiu diu suk neui do
A ‘big man’ am I; so many sweet and fair young women
我望人 人望我
ngo mong yan yan mong ngo
I gaze at people, people gaze at me
有陣時迷惑過 內心清楚有邊一個
yau jan si mai waak gwo noi sam ching cho yau bin yat go
Sometimes after being baffled, in my heart it’s clear who I have

Together :
脆脆愛我 Oh Very Nice
cheui cheui ngoi ngo Oh Very Nice
Crisply love me, Oh very nice

*Together :
你襯我實在係 Very Nice
nei chan ngo sat joi hai Very Nice
You matching with me is truly Very Nice
I Love You You Love Me 冧冧我
I Love You You Love Me lam lam ngo
I Love You, You Love Me, sweet-talk me
我愛你 我愛你 Very Nice
ngo ngoi nei ngo ngoi nei Very Nice
I love you, I love you, Very Nice
(你似嫦娥 最愛咿哦 愛似恆河囉)
(nei chi seung ngo jeui ngoi yi ngo ngoi chi hang ho lo)
(You are like the lady in the moon, love to nag and complain all the time)

Together :
大丈夫係我 半世亦過咗
daai jeung fu hai ngo bun sai yik gwo jo
A ‘big man’ am I; already passed half a lifetime
你為何凝住我 去夜蒲陪第個
nei wai ho ying jyu ngo heui ye pou pui dai go
Why do you suspect that I am off with another woman hanging out at night?
實在篤波唱緊K歌 點樣覆 Call 你要信我
sat joi duk bo cheung gan K go dim yeung fuk Call nei yiu seun ngo
I’m actually playing snooker or singing karaoke, how can I return your call, you have to believe me.

Repeat*

Together :
大丈夫係我 最愛係拍拖
daai jeung fu hai ngo jeui ngoi hai paak to
A ‘big man’ am I; enjoy dating the most
有陣時甜蜜過 有陣時狂鬧我
yau jan si tim mat gwo yau jan si kwong nau ngo
Sometimes things are so sweet, sometimes I get madly yelled at
話聲 Honey 叫聲 Darling
wa seng Honey giu seng Darling
Just say ‘Honey’ or a word of ‘Darling’
你應吓我 Oh Very Nice
nei ying haak ngo Oh Very Nice
Please respond to me, Oh Very Nice

Chinese lyrics Credits: to aZnangel @ http://www.asianeu.net/forums
English lyrics Credits: to llwy12 @ http://www.asianfanatics.net

Tuesday, February 2, 2010

My Better Half

老公万岁

Pharmaceutical company employee CHING SUM (Miu Kiu Wai) has an overbearing wife, KO LAI SUM (Cheung Ho Yee, Maggie). In order not to fight head-on with her, he has been playing ostrich in their seven years of marriage. LAI SUM, however, has never stopped watching his move, as she always believes he is fooling around behind her back. SUM's younger brother, CHING YEE (Tse Tin Wah), laughs at SUM a lot, but he also feels sorry for his plight, and gives him practical advices whenever he can. One day, SUM is caught red-handed in Shenzhen by LAI SUM, who proposes to divorce him! YEE always claims he has never lost in the game of love, until he meets MIU LING CHI (Theresa Lee), a newly recruited management staff of the company. YEE loses bitterly this time, and almost loses his job, too.

Why is it that relationship can be earth-shattering but marriage only revolves around trifles? Miu Kiu Wai plays a henpecked man for the first time ever, and Maggie acts as his bruiser wife in her powerful comeback. So make sure you don't miss this explosively funny romantic comedy which exposes the very truth about relationships!

Credits : http://www.astro.com.my/premiumchannels/aod/program.asp?id=82

Tuesday, January 19, 2010

CUPID STUPID

恋爱星球人

How would one's horoscope be interpreted and affect one's love life? A simple note that reads "Getting to meet the most important person in your life" is strong enough to draw fishmonger CHI YAT PO (Steven Ma), toy shop assistant KAN NGO LAM (Tavia Yeung) and toy designer KOON SING HO (Tse Tin Wah) into a torrid love triangle. When making their way out of the maze, the three of them begin to hesitate. Can one's love life really be predicted?

Unlike his childhood friend LAM, PO does not believe in horoscopes. But this does not affect their friendship at all and they are even closer than ever. PO is held up to ridicule while trying to save LAM from her lovelorn woe. Believing that PO is her Mr. Right, LAM seeks every opportunity to express her love for him. Sadly PO has realized this too late, and LAM is already going out with HO, with whom she is very compatible in terms of star signs, personalities and interests. HO's ex-girlfriend FONG CHEUK KEI (Mandy Cho) cannot bear to part from the man, forcing LAM to give up on the relationship reluctantly. During this most difficult time, PO has once again stood by LAM with tender loving care. As time goes by, the pair has gradually developed a genuine affection for each other. All of a sudden, HO turns up and asks to get back with LAM. To LAM, HO is a dream while PO helps keep her feet on the ground. Who is she going to stay with in the end?

Credits : http://www.astro.com.my/premiumchannels/aod/program.asp?id=80

"Heard" - Steven Ma

聽說《戀愛星球人》主題曲 - 馬浚偉



聽說 描繪這是我
teng syut miu kui ye si ngo
Heard, this depicts me
無能為力地觸摸
mou nang wai lik dei juk mo
Beyond my power to touch
日落 也要經過
yat lok ya yiu ging gwo
Sunset, needs to pass through too
位置 始終得一個
wai ji chi jung dak yat go
Position, remains the same

聽說 流星已掠過
teng syut lau seng yi leuk gwo
Heard, the shooting star has already streaked by
然而同樣沒花火
yin yi tung yeung mut fa fo
Still, there are no sparks
結果 已識破
git gwo yi sik po
Outcome, has already been revealed
仍望偶然你可偷偷想起我
ying mong ngau yin nei ho tau tau seung hei ngo
Nonetheless, hope you will secretly think of me, occasionally.

尋找天空中星語
cham jaau tin hung jung seng yu
Seek stars lingo in the sky
精心通報那聲音
jing sam tung bou a seng yam
For that well-informed voice
無非想早點知道
mou fei seung jou dim ji dou
So as to know ahead
結局是誰跟你合襯
git guk si seui gan nei gap chan
Whom you will end up with
每天費著神
mui tin bei jeuk san
Everyday devoting time and effort
統計著可能
tung gai jeuk ho nang
Computing the probability
何以印象中你就似不夠敏感
ho yi yan jeung jung nei jau chi bat gau man gam
Why is that in my impression you are not discerning enough

聽說 描繪這是我
teng syut miu kui je si ngo
Heard, this depicts me
無能為力地觸摸
mou nang wai lik dei chuk mo
Beyond my power to touch
日落 也要經過
yat lok ya yiu ging gwo
Sunset, needs to pass through too
位置 始終得一個
wai ji chi jung dak yat go
Position, remains the same
聽說 流星已掠過
teng syut lau seng yi leuk gwo
Heard, the shooting has already streaked by
然而同樣沒花火
yin yi tung yeung mut fa fo
Still, there are no sparks
結果 已識破
git gwo yi sik po
Outcome, has already been revealed
其實再沒愛火 日後別離過
kei sat joi mut ngoi fo yat hau bit lei gwo
Even if there are no more love sparks, Don’t feel sad in days to come.

Mandarin Words Credits: to hyn5 @ http://hyn5-hyn5.blogspot.com
English Translation Credits: to Tamaya @ http://asianfanatics.net/forum/forum/25-hong-kong-entertainment/

Sunday, January 17, 2010

The Season of Fate

五味人生

The poor Lin Sheung-chun (Esther Kwan) is sold to Kwan's family as a concubine but her husband passes away accidentally. Losing a husband has caused the first wife Wong Yeuk-lam (Michelle Yim) to have erratic behavior. Chun has no choice but to take up all family responsibilities including operation of the family's bistro. During this time, Ma Wing-ching (Roger Kwok) and Lei Shi-mui (Regen Cheung) are swindling around, with their schemes getting unveiled by Chun. However, Lam mistakenly recognizes Ching as her senior apprentice and she runs after him all the time. Ching seizes the chance to swindle money by working at the bistro. After a series of incidents, Chun and Ching unexpectedly begin to fall for each other. Chun feels caught in the middle between Ching and her childhood friend Laung Kau-mui (Derek Kok). All of a sudden, Fung's second senior apprentice Yam Fei-yeung (Lawrence Ng Wai-Kwok) returns home with his foster son Yam Shing-tin (Oscar Leung). Yeung hopes to get Lam's heart back to him but Chun believes that he has intentions behind it. Coming as a surprise, she discovers the secret of Ching...

Credits: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Season_of_Fate

"Saviour" - Michael Tse

細味



無驚 無險 無後顧地 我會懶爭氣
mou geng mou him mou hau gu dei ngo wui laan zang hei
Without fear, without danger, without worries, I would be lazy to work hard
人生 如低到就貼地 轉角有轉機
yan saang yu dai dou jau tip dei jyun gok yau jyun gei
Life, if so low, about to touch the ground, turn a corner, there’s opportunity
全場也 在瞬間 如像鳥獸飛
chyun cheung ya joi seun gaan yu jeung niu sau fei
The entire place, in a split second, like birds flying in the air
留下會是 我的知己
lau ha wui si ngo dik ji gei
Remaining here would be my confidante
就是傷悲 襯托歡喜~
jau si seung bei chan tok fun hei~
Even if sadness sets off happiness ~
就是酸苦澀 亦要細味
jau si syun fu gip yik yiu sai mei
Even if sour, bitter, tart, still need fine taste
就是分開 叫我想起~
jau si fan hoi giu ngo seung hei~
Even if separated, leads me to recall ~
路上有你 很美 苦滲著甜味
lou seung yau nei han mei fu sam jeuk tim mei
You are with me on the journey, so beautiful, there is sweetness even in bitterness
曾經 迷失 埋下儲備 見慣惡天氣
chang ging mai sat maai ha chyu bei gin gwaan ngok tin hei
Once, lost my way, buried reserves, used to seeing bad weather
離開 成功有段距離 我至會更加 用力氣
lei hoi seng gung yau dyun keui lei ngo ji wui gang ga yung lik hei
Leaving, still a ways off from success, I would only use even more strength
未怕死 溜後到奮起
mei pa sei lau hau dou fan hei
Not afraid of dying, after escape, then exert myself again
流淚過程 那須講起
lau leui gwo ching na seui gong hei
Tearful process, no need to bring it up
就是傷悲 襯托歡喜~
jau si seung bei chan tok fun hei~
Even if sadness sets off happiness ~
就是酸苦澀 亦要細味
jau si syun fu gip yik yiu sai mei
Even if sour, bitter, tart, still need fine taste
就是分開 叫我想起~
jau si fan hoi giu ngo seung hei~
Even if separated, leads me to recall~
路上有你 很美
lou seung yau nei han mei
You are with me on the journey, so beautiful
淡泊之間 滲進驚喜~
taam pok ji gaan sam jeun geng hei~
In between mildness and weakness, pleasant surprise seeps in~
就是酸苦澀 亦覺細膩
jau si syun fu gip yik gaau sai nei
Even if sour, bitter, tart, still feel exquisite
大難不死 你會想起~
daai naan bat sei nei wui seung hei~
Escaping from calamity, you will recall~
現實世界 很美 苦滲著甜味
yin sat sai gaai han mei fu sam jeuk tim mei
The real world, so beautiful, there is sweetness even in bitterness
苦滲著甜味
fu sam jeuk tim mei
Sweetness even in bitterness

Mandarin Words Credits: aZnangel @ http://www.asianeu.net/forums
English Translation Credits to llwy12 @ http://www.asianfanatics.net/forum