In search of the last model for his painting "Nine Pretty Women", acclaimed scholar TONG PAK FU (Moses Chan) goes on a trip to Hangzhou with his ardent disciple WAT KEI (Lee Sze Chit). While there, he meets a pretty young maid from WAH's Residence, CHAU HEUNG (Myolie Wu). FU is mesmerized by HEUNG's beauty and martial agility and falls in love with her right away. In order to approach the girl, he disguises as a servant and assumes the pseudonym WAH ON, seeking to win her affections with his talent and ingenuity. But contrary to his wishes, HEUNG is unmoved and even harbours an intense dislike for him after a series of misunderstandings. Master of the family WAH HUNG SHAN (Ha Yu) knew from the very beginning that FU is not a common man. By the time his true identity is revealed, the scholar has already developed a close bond with the whole of the family, except HEUNG.
In the meantime, Prince LING (Tsang Wai Kuen), who has been attempting to rebel against Emperor CHING TAK (Lai Lok Yi), has managed to involve FU in his conspiracy by stratagem, thus getting the man and the WAHs into big trouble. LING's daughter CHU TING YUK (Fala Chen) is in love with FU. Desperate to save her dream man, she forces LING to release FU by threatening to kill herself. YUK's consuming passion for FU seems to have caused a ripple of unease in HEUNG, who is starting to feel a little twinge of jealousy inside.
Miu : 大丈夫係我 要氹又要呵 daai jeung fu hai ngo yiu tam yau yiu ho A ‘big man’ am I; need to be cajoled and tended to 我係皇 皇係我 ngo hai wong wong hai ngo I am king, king am I 細路同時係我 廿載青春撞出花火 sai lou tung si hai ngo ya joi ching cheun chong cheut fa fo At the same time I am also a kid, 20 years of youth ignited sparks
Je : 大丈夫係我 窈窕淑女多 daai jeung fu hai ngo yiu diu suk neui do A ‘big man’ am I; so many sweet and fair young women 我望人 人望我 ngo mong yan yan mong ngo I gaze at people, people gaze at me 有陣時迷惑過 內心清楚有邊一個 yau jan si mai waak gwo noi sam ching cho yau bin yat go Sometimes after being baffled, in my heart it’s clear who I have
Together : 脆脆愛我 Oh Very Nice cheui cheui ngoi ngo Oh Very Nice Crisply love me, Oh very nice
*Together : 你襯我實在係 Very Nice nei chan ngo sat joi hai Very Nice You matching with me is truly Very Nice I Love You You Love Me 冧冧我 I Love You You Love Me lam lam ngo I Love You, You Love Me, sweet-talk me 我愛你 我愛你 Very Nice ngo ngoi nei ngo ngoi nei Very Nice I love you, I love you, Very Nice (你似嫦娥 最愛咿哦 愛似恆河囉) (nei chi seung ngo jeui ngoi yi ngo ngoi chi hang ho lo) (You are like the lady in the moon, love to nag and complain all the time)
Together : 大丈夫係我 半世亦過咗 daai jeung fu hai ngo bun sai yik gwo jo A ‘big man’ am I; already passed half a lifetime 你為何凝住我 去夜蒲陪第個 nei wai ho ying jyu ngo heui ye pou pui dai go Why do you suspect that I am off with another woman hanging out at night? 實在篤波唱緊K歌 點樣覆 Call 你要信我 sat joi duk bo cheung gan K go dim yeung fuk Call nei yiu seun ngo I’m actually playing snooker or singing karaoke, how can I return your call, you have to believe me.
Repeat*
Together : 大丈夫係我 最愛係拍拖 daai jeung fu hai ngo jeui ngoi hai paak to A ‘big man’ am I; enjoy dating the most 有陣時甜蜜過 有陣時狂鬧我 yau jan si tim mat gwo yau jan si kwong nau ngo Sometimes things are so sweet, sometimes I get madly yelled at 話聲 Honey 叫聲 Darling wa seng Honey giu seng Darling Just say ‘Honey’ or a word of ‘Darling’ 你應吓我 Oh Very Nice nei ying haak ngo Oh Very Nice Please respond to me, Oh Very Nice
Pharmaceutical company employee CHING SUM (Miu Kiu Wai) has an overbearing wife, KO LAI SUM (Cheung Ho Yee, Maggie). In order not to fight head-on with her, he has been playing ostrich in their seven years of marriage. LAI SUM, however, has never stopped watching his move, as she always believes he is fooling around behind her back. SUM's younger brother, CHING YEE (Tse Tin Wah), laughs at SUM a lot, but he also feels sorry for his plight, and gives him practical advices whenever he can. One day, SUM is caught red-handed in Shenzhen by LAI SUM, who proposes to divorce him! YEE always claims he has never lost in the game of love, until he meets MIU LING CHI (Theresa Lee), a newly recruited management staff of the company. YEE loses bitterly this time, and almost loses his job, too.
Why is it that relationship can be earth-shattering but marriage only revolves around trifles? Miu Kiu Wai plays a henpecked man for the first time ever, and Maggie acts as his bruiser wife in her powerful comeback. So make sure you don't miss this explosively funny romantic comedy which exposes the very truth about relationships!
How would one's horoscope be interpreted and affect one's love life? A simple note that reads "Getting to meet the most important person in your life" is strong enough to draw fishmonger CHI YAT PO (Steven Ma), toy shop assistant KAN NGO LAM (Tavia Yeung) and toy designer KOON SING HO (Tse Tin Wah) into a torrid love triangle. When making their way out of the maze, the three of them begin to hesitate. Can one's love life really be predicted?
Unlike his childhood friend LAM, PO does not believe in horoscopes. But this does not affect their friendship at all and they are even closer than ever. PO is held up to ridicule while trying to save LAM from her lovelorn woe. Believing that PO is her Mr. Right, LAM seeks every opportunity to express her love for him. Sadly PO has realized this too late, and LAM is already going out with HO, with whom she is very compatible in terms of star signs, personalities and interests. HO's ex-girlfriend FONG CHEUK KEI (Mandy Cho) cannot bear to part from the man, forcing LAM to give up on the relationship reluctantly. During this most difficult time, PO has once again stood by LAM with tender loving care. As time goes by, the pair has gradually developed a genuine affection for each other. All of a sudden, HO turns up and asks to get back with LAM. To LAM, HO is a dream while PO helps keep her feet on the ground. Who is she going to stay with in the end?
聽說 描繪這是我 teng syut miu kui ye si ngo Heard, this depicts me 無能為力地觸摸 mou nang wai lik dei juk mo Beyond my power to touch 日落 也要經過 yat lok ya yiu ging gwo Sunset, needs to pass through too 位置 始終得一個 wai ji chi jung dak yat go Position, remains the same
聽說 流星已掠過 teng syut lau seng yi leuk gwo Heard, the shooting star has already streaked by 然而同樣沒花火 yin yi tung yeung mut fa fo Still, there are no sparks 結果 已識破 git gwo yi sik po Outcome, has already been revealed 仍望偶然你可偷偷想起我 ying mong ngau yin nei ho tau tau seung hei ngo Nonetheless, hope you will secretly think of me, occasionally. 尋找天空中星語 cham jaau tin hung jung seng yu Seek stars lingo in the sky 精心通報那聲音 jing sam tung bou a seng yam For that well-informed voice 無非想早點知道 mou fei seung jou dim ji dou So as to know ahead 結局是誰跟你合襯 git guk si seui gan nei gap chan Whom you will end up with 每天費著神 mui tin bei jeuk san Everyday devoting time and effort 統計著可能 tung gai jeuk ho nang Computing the probability 何以印象中你就似不夠敏感 ho yi yan jeung jung nei jau chi bat gau man gam Why is that in my impression you are not discerning enough 聽說 描繪這是我 teng syut miu kui je si ngo Heard, this depicts me 無能為力地觸摸 mou nang wai lik dei chuk mo Beyond my power to touch 日落 也要經過 yat lok ya yiu ging gwo Sunset, needs to pass through too 位置 始終得一個 wai ji chi jung dak yat go Position, remains the same 聽說 流星已掠過 teng syut lau seng yi leuk gwo Heard, the shooting has already streaked by 然而同樣沒花火 yin yi tung yeung mut fa fo Still, there are no sparks 結果 已識破 git gwo yi sik po Outcome, has already been revealed 其實再沒愛火 日後別離過 kei sat joi mut ngoi fo yat hau bit lei gwo Even if there are no more love sparks, Don’t feel sad in days to come. Mandarin Words Credits: to hyn5 @ http://hyn5-hyn5.blogspot.com English Translation Credits: to Tamaya @ http://asianfanatics.net/forum/forum/25-hong-kong-entertainment/
The poor Lin Sheung-chun (Esther Kwan) is sold to Kwan's family as a concubine but her husband passes away accidentally. Losing a husband has caused the first wife Wong Yeuk-lam (Michelle Yim) to have erratic behavior. Chun has no choice but to take up all family responsibilities including operation of the family's bistro. During this time, Ma Wing-ching (Roger Kwok) and Lei Shi-mui (Regen Cheung) are swindling around, with their schemes getting unveiled by Chun. However, Lam mistakenly recognizes Ching as her senior apprentice and she runs after him all the time. Ching seizes the chance to swindle money by working at the bistro. After a series of incidents, Chun and Ching unexpectedly begin to fall for each other. Chun feels caught in the middle between Ching and her childhood friend Laung Kau-mui (Derek Kok). All of a sudden, Fung's second senior apprentice Yam Fei-yeung (Lawrence Ng Wai-Kwok) returns home with his foster son Yam Shing-tin (Oscar Leung). Yeung hopes to get Lam's heart back to him but Chun believes that he has intentions behind it. Coming as a surprise, she discovers the secret of Ching...
無驚 無險 無後顧地 我會懶爭氣 mou geng mou him mou hau gu dei ngo wui laan zang hei
Without fear, without danger, without worries, I would be lazy to work hard 人生 如低到就貼地 轉角有轉機 yan saang yu dai dou jau tip dei jyun gok yau jyun gei
Life, if so low, about to touch the ground, turn a corner, there’s opportunity 全場也 在瞬間 如像鳥獸飛 chyun cheung ya joi seun gaan yu jeung niu sau fei
The entire place, in a split second, like birds flying in the air 留下會是 我的知己 lau ha wui si ngo dik ji gei
Remaining here would be my confidante 就是傷悲 襯托歡喜~ jau si seung bei chan tok fun hei~
Even if sadness sets off happiness ~ 就是酸苦澀 亦要細味 jau si syun fu gip yik yiu sai mei
Even if sour, bitter, tart, still need fine taste 就是分開 叫我想起~ jau si fan hoi giu ngo seung hei~
Even if separated, leads me to recall ~ 路上有你 很美 苦滲著甜味 lou seung yau nei han mei fu sam jeuk tim mei
You are with me on the journey, so beautiful, there is sweetness even in bitterness 曾經 迷失 埋下儲備 見慣惡天氣 chang ging mai sat maai ha chyu bei gin gwaan ngok tin hei
Once, lost my way, buried reserves, used to seeing bad weather 離開 成功有段距離 我至會更加 用力氣 lei hoi seng gung yau dyun keui lei ngo ji wui gang ga yung lik hei
Leaving, still a ways off from success, I would only use even more strength 未怕死 溜後到奮起 mei pa sei lau hau dou fan hei
Not afraid of dying, after escape, then exert myself again 流淚過程 那須講起 lau leui gwo ching na seui gong hei
Tearful process, no need to bring it up
就是傷悲 襯托歡喜~
jau si seung bei chan tok fun hei~
Even if sadness sets off happiness ~
就是酸苦澀 亦要細味
jau si syun fu gip yik yiu sai mei
Even if sour, bitter, tart, still need fine taste
就是分開 叫我想起~
jau si fan hoi giu ngo seung hei~
Even if separated, leads me to recall~
路上有你 很美
lou seung yau nei han mei
You are with me on the journey, so beautiful
淡泊之間 滲進驚喜~
taam pok ji gaan sam jeun geng hei~
In between mildness and weakness, pleasant surprise seeps in~
就是酸苦澀 亦覺細膩
jau si syun fu gip yik gaau sai nei
Even if sour, bitter, tart, still feel exquisite 大難不死 你會想起~ daai naan bat sei nei wui seung hei~
Escaping from calamity, you will recall~ 現實世界 很美 苦滲著甜味 yin sat sai gaai han mei fu sam jeuk tim mei
The real world, so beautiful, there is sweetness even in bitterness 苦滲著甜味 fu sam jeuk tim mei
Sweetness even in bitterness
Mandarin Words Credits: aZnangel @ http://www.asianeu.net/forums